Formations, certificats et diplômes

L’expert de justice a une obligation de formation annuelle, que je respecte évidemment.
Vous trouverez ci-dessous les principales formations que j’ai suivies.

Année 2024

Traduction des actes d’état civil et d’autres documents à destination des autorités et administrations, légalisation et délivrance des apostilles, UNETICA

Année 2023

« Déontologie de l’expert », par la Compagnie des Experts de la cour d’appel de Dijon

Année 2022

  • Congrès du Conseil National des Compagnies d’Experts de Justice
  • Diplôme : Machine Translation, Karlsruhe Institute of Technology
  • Nomination à l’expertise de Justice rubrique Traduction en langues anglaise, espagnole, portugaise, près la cour d’appel de Dijon

Année 2020

  • Formation SDL Trados Studio 2019 du CI3M (maintenant Edvenn)
  • Diplôme : Working with translation: Theory and Practice, Cardiff University, Royaume-Uni

Année 2019

  • TWB Translation Marathon Certificate (classée 36ème sur 350 participants)
  • Translation in Practice, cours suivi en auditrice libre, Nanjing University, Chine
  • Formation « Réussir son installation » de la Société Française des Traducteurs

Années 2011 à 2015 : formation en sciences physico-chimiques

  • 2015 : Thèse de Sciences intitulée Modélisation des processus dynamiques dans les supercondensateurs est disponible sur le SUDOC des Universités de France (il y a un résumé sur la quatrième de couverture si on n’a pas le temps de lire les 201 pages)
  • 2012 Diplôme de l’Ecole Normale Supérieure
  • 2011 TOEIC 450/495 pour la partie Reading et 495/495 pour la partie Listening

Courte présentation de ma thèse en vidéo (soutenue par PRACE)

Concours « Ma Thèse en 180 secondes »